L’écrit dans l’exposition Gengis Khan (44)

Focus sur une belle Exposition d’Intérêt National qui multiplie les supports de médiation écrite !

Gengis Khan et l’empire mongol

Depuis octobre, le musée d’histoire de Nantes consacre une exposition au Grand Khan, en partenariat avec la Mongolie. Cette exposition à portée internationale profite du label Exposition d’Intérêt National pour exposer des chefs-d’œuvre et pour développer une belle palette d’outils de médiation. L’exposition Gengis Khan n’est pas dédiée exclusivement à la figure du Grand Khan : vous y découvrirez les dynasties précédant et suivant l’ascension de cet illustre personnage, de même que la place des échanges culturels et commerciaux dans cette région. Cette belle exposition d’art oriental se déploie dans une ambiance feutrée.

Parmi les outils de médiation développés, le musée a porté une attention particulière aux ambiances sonores. Des pistes sont diffusées en continu dans l’espace d’exposition, assez grand (2 étages !) pour que les pistes audio ne se chevauchent pas. On évolue au son de batailles, de musiques plus zen, ou d’un chant mémoriel. Pour aller plus loin dans l’immersion, d’emblée, des textes et une borne numérique plongent le visiteur dans les paysages et milieux naturels où Gengis Khan et l’empire mongol ont vécu. Une deuxième borne numérique se trouve en fin de parcours : c’est un focus sur quelques chefs-d’œuvre exposés. Côté médiation multimédia, j’ai aussi apprécié une vidéo projetée sur un mur montrant une stèle, dont les inscriptions sont identifiées et expliquées par une voix off.

Pour approfondir l’exposition numériquement, les visiteurs individuels bénéficient d’une appli adulte et enfant, toutes les deux bien pensées. Les deux séries audio sont consacrées aux mêmes œuvres, avec des niveaux de lecture ciblant clairement différents publics. Sur l’appli, la photo de l’objet décrit s’affiche pour être sûr qu’on regarde au bon endroit dans la vitrine, et un plan de l’expo situe l’œuvre dans l’espace. La bonne idée : le texte de l’audio est retranscrit à l’écrit dans l’appli, et c’est bien utile pour se familiariser avec l’orthographe particulière des noms propres qu’on ne sait pas comment prononcer !

Un aperçu de la scénographie (dur de photographier une vue d'ensemble dans la foule !)
Un aperçu de la scénographie (dur de photographier une vue d’ensemble dans la foule !)

Hiérarchiser l’écrit

En général une exposition comporte différents niveaux de lecture, que l’on discerne par la place des textes dans l’espace, et par le choix des polices. Dans l’exposition Gengis Khan, le texte est explicitement hiérarchisé grâce à des codes visuels précis. Et les niveaux de lecture sont très nombreux !

Les textes biographiques, focus sur une ou plusieurs personnalités marquante d'une époque donnée
Les textes biographiques, focus sur une ou plusieurs personnalités marquantes d’une époque donnée

Les classiques panneaux de section introduisent les thèmes généraux (place du cheval dans la société, par exemple). Ils s’accompagnent de focus sur des personnages historiques. Ces biographies sont présentées sur un support étroit, vertical, positionné un peu plus bas que les textes de section. Ainsi, on identifie bien ces deux types de textes complémentaires.

Les cartels identificatoires sont placés sur des bandeaux dans les vitrines, à hauteur d’enfant et de fauteuil roulant. J’ai beaucoup aimé qu’il n’y ait pas de cartel développé au format habituel, mais plutôt un petit texte thématique illustrant plusieurs œuvres, complétant plusieurs cartels identificatoires à la fois.

L’accessibilité de l’exposition passe par la médiation écrite : de grands feuillets de salle sont disponibles en FALC, illustrés de photographies pour faire plus rapidement le lien entre le texte et les œuvres exposées reproduites en photo. Dans plusieurs salles, des pupitres traduisent aussi les informations en Braille, superposé à l’écriture noire. Ces pupitres tactiles superposent aussi une photo d’oeuvre et sa traduction avec les contours en léger relief.

Exemple de fiche en FALC
Exemple de fiche en FALC
Un des pupitres en Braille
Un des pupitres en Braille

Lire dans la foule de l’exposition

Si la médiation écrite est très riche, ce n’a pas été facile de tout lire lors de ma visite. Une police en blanc sur un fond rouge sombre, ce n’est pas évident avec une lumière tamisée ! Des lampes-torches sont peut-être mises à disposition des malvoyants pour pallier ce problème ? Les textes de section sont parfois placés au fond d’un espace : difficile de les lire sans bloquer trois personnes qui voudraient s’approcher des vitrines entre le texte et nous… Et puisque l’écrit est très présent dans cette exposition, j’aurais aimé un chapô introductif aux textes de section, avoir la définition des termes peu communs (savez-vous ce qu’est un animal de bât ? moi je l’ai appris après l’exposition) et pourquoi pas mettre les concepts-clefs en gras dans le corps du texte ?

Attention, je vous rassure : si j’ai remarqué ces petits blocages, c’est surtout parce que j’ai visité l’exposition un jour de forte affluence, rendant plus marquantes des difficultés minimes en temps normal. La médiation écrite est abondante, et elle a donc dû nécessiter un chantier de rédaction colossal qu’il ne faut pas sous-estimer !

En bref

La variété et l’abondance de la médiation écrite devrait inspirer plus d’un médiateur, de même que la palette de médiations numériques !

La foule étant dense lors de ma visite, je n’ai pas réussi à photographier la scénographie dans son ensemble. Rendez-vous sur le site du musée d’histoire de Nantes pour une vue générale des espaces, et surtout pour vous faire une idée de la richesse des collections exposées !

Infos pratiques

Gengis Khan. Comment les Mongols ont changé le monde
Au musée d’histoire de Nantes, jusqu’au 5 mai 2024
Du mardi au dimanche, 10h – 18h
4 place Marc Elder – 44 000 Nantes

Pour aller plus loin

  • Découvrez ici un florilège d’articles d’Exposcope dédiés à la médiation écrite !

Laisser un commentaire

Site Web créé avec WordPress.com.

Retour en haut ↑